Changeset 42

Show
Ignore:
Timestamp:
10/10/05 00:33:35 (3 years ago)
Author:
alban
Message:

modified changelog files and web sites for release 20051009

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/debian/changelog

    r1 r42  
     1freecast (20051009.1-0) unstable; urgency=low 
     2 
     3  * New upstream release 
     4 
     5 -- Alban Peignier <alban.peignier@free.fr>  Sun, 09 Oct 2005 22:00:00 +0200 
     6 
    17freecast (20050509.1-1) unstable; urgency=low 
    28 
  • trunk/source/org/kolaka/freecast/changelog.xml

    r1 r42  
    2020                </Release> 
    2121                --> 
    22                 <Release version="@build.version@" buildDate="@build.date@" builderID="@build.user@"> 
    23                         <Deliveries> 
    24                                 <Delivery href="freecast-@build.version@.tar.bz">freecast-@build.version@ binary</Delivery> 
    25                                 <Delivery href="freecast-@build.version@-src.tar.bz">freecast-@build.version@ sources</Delivery> 
     22                <Release version="20051009" buildDate="2005.10.09" builderID="Alban"> 
     23                        <Deliveries> 
     24                                <Delivery href="freecast-20051009.tar.bz">freecast-20051009 binary</Delivery> 
     25                                <Delivery href="freecast-20051009-src.tar.bz">freecast-20051009 sources</Delivery> 
     26                                <Delivery href="freecast-20051009.exe">freecast-20051009 Windows installer</Delivery> 
    2627                        </Deliveries> 
    2728                        <Summary></Summary> 
  • trunk/source/org/kolaka/freecast/www/index.xml

    r1 r42  
    107107     <i18n> 
    108108      <text lang="en"> 
    109                                 <a href="about">To discover <strong>FreeCast</strong> in details</a> 
     109                                <a href="broadcast">To discover the broadcast with <strong>FreeCast</strong> in details</a> 
    110110                        </text> 
    111111      <text lang="fr"> 
    112                                 <a href="about">Pour découvrir <strong>FreeCast</strong> plus en détails</a> 
     112                                <a href="broadcast">Pour découvrir la diffusion par <strong>FreeCast</strong> plus en détails</a> 
    113113                        </text> 
    114114                 </i18n> 
     
    122122    </h3> 
    123123 
    124     <div> 
     124       <div> 
    125125     <strong> 
    126126      <i18n> 
    127        <text lang="en">March 31, 2005</text> 
    128        <text lang="fr">31 mars 2005</text> 
     127       <text lang="en">October 9, 2005</text> 
     128       <text lang="fr">9 octobre 2005</text> 
    129129      </i18n> 
    130130     </strong> : 
     
    137137                </text> 
    138138          </i18n> 
    139                 <ul> 
    140                         <li> 
    141                         <i18n> 
    142                                 <text lang="en"> 
    143                                         <strong>Video support: </strong> a FreeCast network can now broadcast a Ogg Theora video stream. The embedded player uses the <a href="http://www.flumotion.net/download/">Cortado Java player</a> provided by <a href="http://www.flumotion.net/">Flumotion</a>. 
    144                                 </text> 
    145                                 <text lang="fr"> 
    146                                         <strong>Support de la video: </strong> un réseau FreeCast peut maintenant diffuser un flux video Ogg Theora. Le lecteur embarqué est basé sur <a href="http://www.flumotion.net/download/">Cortado</a> (crée par <a href="http://www.flumotion.net/">Flumotion</a>). 
    147                                 </text> 
    148                         </i18n> 
    149                         <i18n> 
    150                                 <text lang="en"> 
    151                                         See <a href="javascript:show('images/screenshots/swing-video.png',452,396)">this screenshot</a>. 
    152                                 </text> 
    153                                 <text lang="fr"> 
    154                                         Voir <a href="javascript:show('images/screenshots/swing-video.png',452,396)">cette capture d'écran</a>. 
    155                                 </text> 
    156                         </i18n> 
    157                         </li> 
    158                         <li> 
    159                         <i18n> 
    160                                 <text lang="en"> 
    161                                         <strong>User's guide: </strong> to help the FreeCast network deployment, a <a href="http://www.freecast.org/userguide/">FreeCast User's Guide</a> is now available. It includes a lot of configuration samples. 
    162                                 </text> 
    163                                 <text lang="fr"> 
    164                                         <strong>Guide de l'utilisateur: </strong> principalement destiné aux diffuseurs voulant déployer leur réseau FreeCast, ce <a href="http://www.freecast.org/userguide/">guide de l'utilisateur</a> passe en revue tout ce qu'il est nécessaire de savoir et de comprendre pour installer, configurer et démarrer un réseau FreeCast. Il comprend de nombreux exemples de configurations. 
    165                                 </text> 
    166                         </i18n> 
    167                         </li> 
    168                         <li> 
    169                         <i18n> 
    170                                 <text lang="en"> 
    171                                         <strong>Signed stream: </strong> the stream broadcasted by a FreeCast network can now be signed via a RSA key pair. Listener nodes can authenticates the stream packets by verifying the signature created by the root node.                                     
    172                                 </text> 
    173                                 <text lang="fr"> 
    174                                         <strong>Signature de flux: </strong> le flux diffusé peut être signé grâce à un jeu de clé privé/publique RSA. Les nodes du réseau peuvent authentifier les données en vérifiant la signature créée par le diffuseur. 
    175                                 </text> 
    176                         </i18n> 
    177                         </li> 
    178                         <li> 
    179                         <i18n> 
    180                                 <text lang="en"> 
    181                                         <strong>Webstart improvements: </strong> the stream descriptor file has been improved, the JavaWebStart descriptor is now generated. Deployers can make start FreeCast listener nodes by only creating a small xml file. 
    182                                 </text> 
    183                                 <text lang="fr"> 
    184                                         <strong>Amélioration du démarrage par le net: </strong> un simple fichier de description permet maintenant aux diffuseurs de paramétrer le démarrage par le net. Le fichier de configuration JavaWebStart est notamment généré. 
    185                                 </text> 
    186                         </i18n> 
    187                         </li> 
    188                         <li> 
    189                         <i18n> 
    190                                 <text lang="en"> 
    191                                         <strong>XML configuration: </strong> to make easier the <strong>FreeCast</strong> network setup, tracker and nodes are now configured via XML files (using the <a href="http://jakarta.apache.org/commons/configuration/">Commons Configuration</a> framework) 
    192                                 </text> 
    193                                 <text lang="fr"> 
    194                                         <strong>Configuration XML: </strong> pour faciliter la mise en place des réseaux FreeCast, toutes les applications sont maintenant configurés par l'intermédiaire de fichiers XML (en utilisant le framework <a href="http://jakarta.apache.org/commons/configuration/">Commons Configurations</a>) 
    195                                 </text> 
    196                         </i18n> 
    197                         </li> 
    198                         <li> 
    199                         <i18n> 
    200                                 <text lang="en"> 
    201                                         <strong>Shout client receiver: </strong> a FreeCast root node can now retrieve the Ogg stream directly from an media server like <a href="http://www.icecast.org">IceCast</a> or <a href="http://www.flumotion.net/">Flumotion</a>. 
    202                                 </text> 
    203                                 <text lang="fr"> 
    204                                         <strong>Client libshout: </strong> un node racine FreeCast peut maintenant récupérer le flux Ogg à diffuser directement auprÚs d'un serveur de média tel que <a href="http://www.icecast.org">IceCast</a> ou <a href="http://www.flumotion.net/">Flumotion</a>. 
    205                                 </text> 
    206                         </i18n> 
    207                         </li> 
    208                 </ul> 
    209                  
    210                 <p> 
     139          <ul> 
     140                <li> 
     141                  <a href="broadcast">FreeCast Manager</a>:  
     142                  <i18n> 
     143                        <text lang="en"> 
     144                          this new GUI allows you to start a FreeCast network by a single click. 
     145                        </text> 
     146                        <text lang="fr"> 
     147                          la nouvelle interface permet de démarrer un réseau FreeCast par un simple clic. 
     148                        </text> 
     149                  </i18n> 
     150                </li> 
     151                <li> 
     152                  <i18n> 
     153                        <text lang="en"> 
     154                          Refactored <a href="userguide">FreeCast UserGuide</a>: new sections,  
     155                          new look&amp;feel and new configuration documentation. 
     156                        </text> 
     157                        <text lang="fr"> 
     158                          <a href="userguide">Guide de l'utilisateur</a> retravaillé: nouvelles sections,  
     159                          nouvelle mise en page et nouvelle documentation de la configuration. 
     160                        </text> 
     161                  </i18n> 
     162                </li> 
     163                <li> 
     164                  <i18n> 
     165                        <text lang="en"> 
     166                          <a href="broadcast#distribution">Windows installer</a>: to make easier install for Windows deployers,  
     167                          a FreeCast installer is now available (via <a href="http://nsis.sourceforge.net/">NSIS</a>). 
     168                        </text> 
     169                        <text lang="fr"> 
     170                          <a href="broadcast#distribution">Installeur Windows</a>: par rendre plus facile l'installation  
     171                          pour les déployeurs sous Windows, un installeur FreeCast est maintenant disponible. 
     172                        </text> 
     173                  </i18n> 
     174                </li> 
     175                <li> 
     176                  <i18n> 
     177                        <text lang="en"> 
     178                          <strong>JDIC</strong> integration: tray icon, send email and browser startup, by using <a href="https://jdic.dev.java.net/">JDesktop Integration Components</a>, FreeCast is now more integrated into the user desktop. 
     179                        </text> 
     180                        <text lang="fr"> 
     181                          Integration de <strong>JDIC</strong>: icone systeme, envoi d'email et démarrage de navigateur,  
     182                          en utilisant <a href="https://jdic.dev.java.net/">JDesktop Integration Components</a>, 
     183                          FreeCast est maintenant plus intégré à l'environnement de l'utilisateur. 
     184                        </text> 
     185                  </i18n> 
     186                </li> 
     187                <li> 
     188                  <i18n> 
     189                        <text lang="en"> 
     190                          New GUI resources customization: the FreeCast GUI can now easily customized by deployers.  
     191                          Color, logo and icons can be customized by HTTP resources. 
     192                        </text> 
     193                        <text lang="fr"> 
     194                          Nouvelles personnalisations des resources graphiques: l'interface de FreeCast peut être maintenant 
     195                          facilement personnaliser par les déployeurs. 
     196                          Couleur, logo et icones peuvent personnalisés avec des resources HTTP. 
     197                        </text> 
     198                  </i18n> 
     199                </li> 
     200          </ul> 
     201          <p> 
    211202                <i18n> 
    212                 <text lang="en"> 
     203                  <text lang="en"> 
    213204                        For more information about this release, see the whole <a href="http://download.freecast.org/README.html">changelog</a>. 
    214         </text> 
    215         <text lang="fr"> 
    216                 Pour plus d'informations à propos de cette version, consultez la <a href="http://download.freecast.org/README.html">liste complÚte des modifications</a>. 
    217         </text> 
    218         </i18n> 
    219                 </p> 
    220     </div> 
    221  
    222         <!-- 
    223  
    224     <div> 
    225      <strong> 
    226       <i18n> 
    227        <text lang="en">February 21, 2005</text> 
    228        <text lang="fr">21 février 2005</text> 
    229       </i18n> 
    230      </strong> : 
    231       <i18n> 
    232        <text lang="en"> 
    233         New <strong>FreeCast</strong> release: 
    234                          </text> 
    235                          <text lang="fr"> 
    236         Nouvelle version de <strong>FreeCast</strong>: 
    237                          </text> 
    238                         </i18n> 
    239                         <i18n> 
    240        <text lang="en"> 
    241                 <ul> 
    242                         <li>External player support via http: after starting the FreeCast node, you can mute it and use your favor player by playing the location <tt>http://localhost:8001/stream.ogg</tt></li> 
    243                         <li>Dynamic bandwidth: deployers can now use an Ogg/Vorbis stream with a free bitrate. The transport layer is now able to manage a dynamic bandwidth. In the same way, the internal player can now handle a stereo stream.</li> 
    244                 </ul> 
    245                 <p>For more information about this release, see the whole <a href="http://download.freecast.org/README.html">changelog</a>.</p> 
    246         </text> 
    247        <text lang="fr"> 
    248                 <ul> 
    249                         <li>Support d'un lecteur externe via http : aprÚs avoir démarrer le node FreeCast, vous pouvez couper le lecteur interne et utiliser votre lecteur préféré en lui faisant jouer l'adresse <tt>http://localhost:8001/stream.ogg</tt></li> 
    250                         <li>Bande passante dynamique : les diffuseurs peuvent maintenant utiliser un flux Ogg/Vorbis avec un bitrate libre. La couche de transport est maintenant capable de gérer une bande passante dynamique. Dans le même domaine, le player interne supporte maintenant un flux stéréo.</li> 
    251                 </ul> 
    252                 <p>Pour plus d'informations à propos de cette version, consultez la <a href="http://download.freecast.org/README.html">liste complÚte des modifications</a>.</p> 
    253        </text> 
    254       </i18n> 
    255     </div> 
    256  
    257     <p> 
    258      <strong> 
    259       <i18n> 
    260        <text lang="en">February 11, 2005</text> 
    261        <text lang="fr">11 février 2005</text> 
    262       </i18n> 
    263      </strong> :  
    264       <i18n> 
    265        <text lang="en"> 
    266                                 After a small test period, two french associative radios have chosen <strong>FreeCast</strong> to broadcast their programs on Internet.  
    267                                 <a href="listen">Listen them</a>. 
    268         </text> 
    269        <text lang="fr"> 
    270                           AprÚs une courte période de tests, deux radios associatives ont choisi <strong>FreeCast</strong> pour diffuser leurs programmes 
    271                                 sur Internet. <a href="listen">Ecoutez les</a> 
    272        </text> 
    273       </i18n> 
    274     </p> 
    275  
    276     <p> 
    277      <strong> 
    278       <i18n> 
    279        <text lang="en">December 18, 2004</text> 
    280        <text lang="fr">18 décembre 2004</text> 
    281       </i18n> 
    282      </strong> :  
    283       <i18n> 
    284        <text lang="en"> 
    285                 To answer to the user question and help to the FreeCast networks deployment, the wiki pages dedicated to <strong>FreeCast</strong>  
    286                 have been updated and improved. Visit the FreeCast <a href="wiki">wiki pages</a>. 
    287         </text> 
    288        <text lang="fr"> 
    289         Pour répondre aux questions des utilisateurs et aider au déployement de réseaux <strong>FreeCast</strong>, les pages wiki dédiés  
    290         à l'application ont été enrichies. Visitez les <a href="wiki">pages wiki</a> de FreeCast. 
    291        </text> 
    292       </i18n> 
    293     </p> 
    294  
    295     <p> 
    296      <strong> 
    297       <i18n> 
    298        <text lang="en">September 14, 2004</text> 
    299        <text lang="fr">14 septembre 2004</text> 
    300       </i18n> 
    301      </strong> :  
    302       <i18n> 
    303        <text lang="en"> 
    304         The documentation about <a href="http://wiki.tryphon.org/KolakaWiki/FreeCast/HowToDeployFreeCast">How to Deploy FreeCast</a> is now available. Follow it to setup your own FreeCast network. 
    305         For more details, subscribe to the <a href="http://lists.tryphon.org/wws/info/freecast-user">FreeCast User</a> mailing-list.  
    306         </text> 
    307        <text lang="fr"> 
    308         La documentation <a href="http://wiki.tryphon.org/KolakaWiki/FreeCast/HowToDeployFreeCast">Comment déployer FreeCast</a> est maintenant disponible.  
    309         Utilisez la pour mettre en place votre propre réseau FreeCast. 
    310         Pour plus de détails, inscrivez vous sur la mailing-list <a href="http://lists.tryphon.org/wws/info/freecast-user">FreeCast User</a>. 
    311        </text> 
    312       </i18n> 
    313     </p> 
    314     --> 
    315      
     205                  </text> 
     206                  <text lang="fr"> 
     207                        Pour plus d'informations à propos de cette version, consultez la <a href="http://download.freecast.org/README.html">liste complÚte des modifications</a>. 
     208                  </text> 
     209                </i18n> 
     210          </p> 
     211        </div> 
     212 
     213        <div> 
     214          <strong> 
     215                <i18n> 
     216                  <text lang="en">Aout 5, 2005</text> 
     217                  <text lang="fr">5 août 2005</text> 
     218                </i18n> 
     219          </strong>  
     220          : Radio Esperanzah 
     221          <i18n> 
     222                <text lang="en">via</text> 
     223                <text lang="fr">grâce à</text> 
     224          </i18n> 
     225          FreeCast 
     226          <p> 
     227                <i18n> 
     228                  <text lang="en"> 
     229                        The belgium festival <a href="http://www.esperanzah.be">Esperanzah 2005</a> is followed once again this year by  
     230                        <a href="http://www.radiosoundsystem.org/evenements/radio-esperanzah-2005">Radio Esperanzah</a>. 
     231                        5 five days of broadcasting in live over Internet via FreeCast. 
     232                  </text> 
     233                  <text lang="fr"> 
     234                        Le festival belge <a href="http://www.esperanzah.be">Esperanzah 2005</a> est couvert cette année encore par  
     235                        <a href="http://www.radiosoundsystem.org/evenements/radio-esperanzah-2005">Radio Esperanzah</a>. 
     236                        5 jours de programme en direct sur Internet grâce à FreeCast. 
     237                  </text> 
     238                </i18n> 
     239          </p> 
     240        </div> 
     241 
    316242    <p> 
    317243      <i18n> 
  • trunk/source/org/kolaka/freecast/www/start.php

    r39 r42  
    1414        function download_descriptor($descriptor) { 
    1515                         $mirror_directory="/tmp/freecast-start"; 
    16                          $wget_cmd="wget --timeout=5s --tries=1 --mirror --directory-prefix=$mirror_directory --append-output=$mirror_directory/wget.log http://$descriptor"; 
     16                         $wget_cmd="wget --timeout=5s --tries=1 --mirror --directory-prefix=$mirror_directory --append-output=/tmp/wget.log http://$descriptor"; 
    1717                         exec($wget_cmd,$output,$return); 
    1818                         if ($return != 0) {